Services
We help you make the write impression.
PROOFREADING
English or French
Proofreading is the process of examining the final draft of a document, text or online content to ensure there are absolutely no errors. A proofreader will review for spelling errors, punctuation errors, typos (be it letters or numbers) or incorrect use of regional terminology.
When we spend time writing ourselves, we tend to read something as we see it in our minds and not as it is on the screen in front of us. We’re focused on the meaning that we’re trying to convey. We are very likely to miss mistakes, and more so the longer we work on something. It’s always advisable to have someone else review it. That second pair of eyes is critical to helping you make a great first impression.
TRANSLATION
English ↔︎ French
The nuances of French and English can present a challenge for those needing documents in both languages. Focus First Proofreading brings native fluency in both languages to your project, ensuring that the message and context are clear and expressed as you intended.
Translation services include English to French or French to English.
You can expect a high-quality translation for both your English and French communications.
EDITING
English or French
A document, report or web page can be free of technical errors, yet still not flow smoothly. This could be the result of poor paragraph organization, misplaced references, inconsistencies in style, wordiness. With experience and attention to detail we condense lengthy paragraphs and clarify ambiguous wording to improve the readability and precision of the text.
TRANSCRIPTION
English or French
Transcription is the process of converting speech from within audio or video files into text
We’ve done transcription work for financial and communications companies, thus far, and can help you with your needs. It can be simply transcribing, by itself, or doing so initially, with the goal of then translating the resulting content.
OTHER
On the topic of video, we’ve also worked on paper edits for a client, which involved reviewing raw French video footage and providing a written document highlighting the important areas; then editing that content into an ordered outline indicating time codes, in cues and out cues, an English summary of the content and the length of each section. If you’re looking for that type of service too, we can help.
Get In Touch.
If you are interested in working together, send us an inquiry and we will get back to you as soon as we can!